about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Валерия Анцибор

Валерия Анциборasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

У английской прессы есть свой стиль, и чтобы лучше понять, о чем статья в английской газете, нужно знать о некоторых особенностях заголовков и новостного текста в британской прессе.

  1. 1.

    The British press has its own style. In order to better comprehend the article in an English newspaper, one should know some peculiarities of the headlines and news reports in the British media.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold ru-en
Валерия Анциборasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

держать за дверью

  1. 1.

    1) (не давать войти) to keep sb behind the door

    2) (хранить) to keep/store sth behind the door

    translation added by Mariia M.
    Silver ru-en
Валерия Анциборasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

Такого не бывает!

  1. 1.

    Unbelievable!

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
  2. 2.

    This is absolutely unreal!

    translation added by Jane Lesh
    Gold ru-en
  3. 3.

    It can't be so!

    translation added by Aleh La
    Gold ru-en
Валерия Анциборasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

Именно поэтому ты подарил мне эти стекляшки?

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Валерия Анциборasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

Книга - это хорошо, но не думаю, что она подходит к его темпераменту.

  1. 1.

    A book is good, but I don't think it goes with his temperament.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
Валерия Анциборasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

There's no such thing можно перевести как Такого не бывает

  1. 1.

    В Гарри Поттере такое было :). Нету такой вещи(предмета, понятия) как... (e.g. "There is no such thing like magic." - Не существует такой вещи как магия.)

    translation added by А Краб
Валерия Анциборasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

-Кто это может быть? -Это может быть кто угодно.

  1. 1.

    - Who can it be? - It can be anybody.

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
Валерия Анциборasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

Неужели уже 7 часов? Еще светло.

  1. 1.

    Is it 7 already? It's still light outside.

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
  2. 2.

    Can it be 7 already? It is still light outside.

    translation added by Маргарита Т.
    Gold ru-en
  3. 3.

    I can't believe it's 7 already. it's not even dark yet.

    translation added by Igor Yurchenko
    Gold ru-en
Валерия Анциборasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

порванные колготки

  1. 1.

    ripped tights

    translation added by Ilona Haroshka
Валерия Анциборasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

If I hadn't hurried up I wouldn't have fallen. If I hadn't fallen I wouldn't have tore my tights.

  1. 1.

    Если бы я не поспешила, я бы не упала. Если бы я не упала, я бы не порвала колготки.

    translation added by Tatiana Melihova
    Gold en-ru
Show more