обострилась неприязнь к лактозе
- 1.
lactose indigestion has worsened
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en
особенный оттенок веселья и предвкушение грядущего
Заходя в чью-то жизнь, сделай так - чтобы там стало лучше чем было до тебя.
- 1.
When you come into someone's life, act in a way that will make it better than it was before you.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
Entering someone's life make it better than it was before.
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Речь в рассказе идет о краже драгоценностей. Вором может оказаться кто угодно, но все подозреваемые титулованные особы, причем богатые
- 1.
The narrative says about the theft of jewellery. Any person can appear to be a thief, but all the suspected are prominent people, and what's more, rich.
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
его друга приговорили бы к смертной казни
для того чтобы жаркое получилось вкуснее, необходимо готовить его на медленном огне, пока оно не загустеет
- 1.
for a testy stew it had to be simmered (slow-cooked) until it thickens
translation added by grumblerGold ru-en - 2.
for a tastier stew,cook it on low heat until it thickens
translation added by Леся Самойленко
Потерялся в ней
- 1.
He got lost in .... Difficult to translate without the context!
translation added by Irina Levitina
В жизни никогда ни за что не стоит переживать. Что бы ни было. Это все такие мелочи!
- 1.
It's never worth regretting anything in life. Whatever it is. It's all so insignificant!
translation added by Jane LeshGold ru-en - 2.
You shouldn't worry about anything in life. No matter what it is. Everything's such trifles!
translation added by Jane LeshGold ru-en - 3.
You shouldn't worry about anything in life. No matter what it is. Everything's such a trifle!
translation added by Jane LeshGold ru-en
Pleasant night to you
- 1.
приятной ночи тебе
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru
experiencing
- 1.
испытываю
translation added by PingLagGLHF .