тот кто так говорит никогда ее не видел
- 1.
anyone who says that has never seen her/it
translation added by grumblerGold ru-en
auf klassenfahrt gehen
- 1.
поехать (куда-либо всем) классом
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Wir sitzen nun damit an.
- 1.
Мы сидим теперь с этим в засаде. (?)
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Emanzengehabe
- 1.
жеманство (ужимки) / манерность эмансипанок / феминисток
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
verbrutzeln
- 1.
сгорать (о блюде)
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
wortgeklapper
- 1.
трескотня
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
спустя время он сознается девушке в содеянном
- 1.
Einige Zeit später wird er der jungen Frau seine Taten eingestehen.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de
нимало не смутившись, она согласилась ответить на вопросы репортера
- 1.
ohne auch im geringsten in Verlegenheit gebracht worden zu sein hat sie zugestimmt, die Fragen des Reporters zu beantworten
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de - 2.
ohne auch im geringsten verlegen zu werden hat sie zugestimmt, die Fragen des Reporters zu beantworten
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de
время нашего пребывания в этом городе сократили до трех дней. (begrenzen)
- 1.
Unsere Aufenthaltsdauer in dieser Stadt wurde (hat man) auf drei Tage begrenzt.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de - 2.
Die Dauer unseres Aufenthalts in dieser Stadt wurde auf drei Tage begrenzt.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de
В опровержение Вашего утверждения я хотел бы привести свои доводы. (глагол entgegensetzen)
- 1.
Ihrer Behauptung möchte ich meine Argumente entgegensetzen.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de - 2.
Um Ihre Behauptung entgegenzusetzen, möchte ich meine Ursachen angeben.
translation added by Ein SucherGold ru-de