The extended family is still very much the dominant social structure although urbanisation is having an impact.
- 1.
"Большая семья" всё ещё остаётся в большой степени доминирующей структурной единицей общества, хотя процесс урбанизации оказывает влияние на это явление.
translation added by Tatiana OsipovaGold en-ru - 2.
Большая (расширенная) семья все еще является довольно таки доминантной единицей социальной структуры, хотя урбанизация и накладывает свой отпечаток.
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
Attendees will generally represent a variety of levels and experiences; all are expected to express opinions.
Communication styles vary most between Anglophone and Francophone parts of the country. Francophones are generally more indirect than Anglophones, although less so than the French.
- 1.
Больше всего различий в стилях общения - в англоговорящей и франкоговорящей частях страны. Как правило, франкоговорящие ведут себя более уклончиво, чем англоговорящие, но не настолько, как сами французы.
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
Their communication style is essentially pragmatic and relies on common sense. If you come from a culture where communication is very direct, you may wish to soften your demeanor and tone so as not to appear threatening.
In general, communication is” moderately indirect” perhaps reflecting an amalgamation of both North American and British tendencies. Although most Canadians can disagree openly when necessary, they prefer to do so with tact and diplomacy.
For example, businesspeople are generally polite, easy-going and somewhat informal .
- 1.
Например, бизнесмены, в целом, вежливы и легки на подъем в общении, а порой предпочитают неформальное общение.
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
It is difficult to specify any national trait in terms of communication in Canada due to its regionalism and cultural diversity. However, there are some basic communication styles that are fairly standard across the country.
Examine any card you receive before putting it in your card case.
Canadian Communication Styles
In Quebec, have one side of your business card translated into French. Hand the card so the French side faces the recipient.
Business cards are exchanged after the initial introduction.
- 1.
Визитками обмениваются после (официального) знакомства.
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru