Илья Богиноasked for translation 6 years ago
How to translate? (en-ru)
Lord Henry touched his pointed brown beard with his finger, and toe of his boot with his stick.
- 1.
Лорд Генри прикоснулся пальцем к своей заостренной каштановой бородке и тростью к носку своего ботинка.
translation added by grumblerGold en-ru
Илья Богиноasked for translation 6 years ago
How to translate? (ru-en)
алло это полиция ?
- 1.
Hello, is this the police?
translation added by grumblerGold ru-en
Илья Богиноasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)
enerprize
- 1.
предприятие
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Илья Богиноasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)
narrow
- 1.
узкий
translation added by Sanzhar Svanbayev
Илья Богиноasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
expatrier
- 1.
EXPATRIATE - человек, выгнанный из страны и лишенный ее гражданства временно или на постоянной основе
translation added by Сергей КасаткинBronze en-ru
Илья Богиноasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
rush
- 1.
спешка
translation added by Bobrysheva Oxana - 2.
сыпь (на коже), покраснение
translation added by Bobrysheva Oxana - 3.
спешить
translation added by Bobrysheva Oxana