Robin Kuzminadded a note 8 years ago
note (ru-en)
Почему для слова "reading" (EN -> RU) в качестве пользовательских переводов приведено то же самое слово "reading" (двух разных людей)? Это дефект сайта или люди заполнили неправильно?
Computer programmer, Russian: native, English: fluent.
Почему для слова "reading" (EN -> RU) в качестве пользовательских переводов приведено то же самое слово "reading" (двух разных людей)? Это дефект сайта или люди заполнили неправильно?