Заходи, не бойся — выходи, не плачь.
Author’s comment
p.s. Тюремный контекст в СНГ. Пытаюсь перевести для иностранного друга.
У меня пока вариант, возможно кривоватый: «come, don't scare, but leave, don't cry»
- 1.
Go in fearless and come out tearless.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
садовое некоммерческое товарищество
Author’s comment
Одна из форм юридического лица. Подробнее о термине здесь:
P.S. Нужно перевести для регистрации на Lottery Diversity 2025.
market (verb)
Author’s comment
Меня интересует не перевод, а наглядные примеры использования слова «market» в качестве глагола. Перевод известен, но не уверен, что смогу применять в правильных контекстах.
Был бы благодарен примерам в разных контекстах, спасибо!
p.s. Этот глагол упоминается в B1 от Oxford University.
assumnacy
talknophical
Well, as Arthur C. Clarke said: "A well-stocked mind is safe from boredom."
Author’s comment
Цитирую британского Siri 🇬🇧.
- 1.
Что ж, как сказал Артур Кларк, "богатому и разностороннему уму не грозит скука"
translation added by grumblerGold en-ru - 2.
В общем, как сказал Артур Кларк, "Ум, наполненный знаниями, скучать не будет"
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru - 3.
Ну, как сказал Артур Кларк: «Хорошо укомплектованный/"упакованный" ум защищен от скуки».
translation added by ` ALGold en-ru