don't scare = не пугай
А смысл мне даже по-русски непонятен, особенно "не плачь". Видимо, с чувством юмора проблемы (у меня).
Заходи, не бойся — выходи, не плачь.
Author’s comment
p.s. Тюремный контекст в СНГ. Пытаюсь перевести для иностранного друга.
У меня пока вариант, возможно кривоватый: «come, don't scare, but leave, don't cry»
User translations (1)
- 1.
Go in fearless and come out tearless.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en5
Discussion (15)
[watching]
А смысл мне даже по-русски непонятен
Я не один такой. В интернете народ гадает о происждении и смысле этой фразы. Неясно даже, не плачь от гороя или от радости.
Короче, переводить надо буквально, не думая о смысле.
Чтобы это понять, нужно как минимум отсидеть немного:)
😂
Go in fearless, come out tearless! 🤯
Возможно, это означает что-то вроде "не позволяй тюрьме изменить тебя". В английском языке это вроде имеет вполне понятный смысл.
Go in fearless, come out tearless! 👌👌👌👌👌
Возможно, это означает что-то вроде "не позволяй тюрьме изменить тебя". В английском языке это вроде имеет вполне понятный смысл.
Вполне даже может быть👍
Более известно «не верь, не бойся, не проси». А вот это что-то новое.
Как говорил один знакомый, бывший сиделец, «тюрьма (не просто меняет,она) ломает».
Слава Богу, я ничего не знаю про тюрьму и не хочу узнавать! Когда я начал изучать русский язык, один товарищ порекомендовал мне фильм "Зелёный слоник". Посмотрев даже не половину фильма, я чуть не передумал и решил выбрать другой язык. Какой ужас! Что интересно, я обожаю сериалы, действие которых происходит в тюрьме. Один из первых таких сериалов в США вышел в 90-х и назывался OZ (сокращение от Oswald Penitentiary). Я не пропускал ни одной серии. И поверь, это был не какой-то сказочный сюжет 😅
Ого, заинтриговал!
Я не представляю, как из жизни заключённых можно сделать сериал, хотя мне тоже случайно попадались сцены из таких фильмов/сериалов, и они вызывали интерес. Однако, если начинаешь разговаривать с людьми, которые отбывали реальные сроки, они предпочитают не говорить на эту тему.
Кстати, как бы ты перевёл «тюрьма ломает»?
Если я все понял, я бы сказал Jail breaks you.
Спасибо🤩🙏