Tania Nietoadicionou a tradução 8 anos atrás
tradução (en-es)
Who's footing the bill?
¿quién sale perdiendo?
Tania Nietoadicionou a tradução 8 anos atrás
tradução (en-es)
modus operandi
modo de operación
Tania Nietorespondeu 8 anos atrás
resposta (en-es)
To do to others like you wish to do to yourself
Hacer a otros como quieres que te hagan
Tania Nietoadicionou a tradução 8 anos atrás
tradução (es-en)
contesta con testa
answer with the head
Tania Nietoadicionou a tradução 8 anos atrás
tradução (es-en)
dos en mata
doesn't matter
Tania Nietorespondeu 8 anos atrás
resposta (en-es)
soften the blow
es como decir: no te vayas a enojar pero...
Tania Nietorespondeu 8 anos atrás
resposta (en-es)
get in someone´s hair
molestar
Tania Nietoadicionou a tradução 8 anos atrás
tradução (en-es)
No me vengas con que a chuchita la bolsearon
don´t lie to me
Tania Nietoadicionou a tradução 8 anos atrás
tradução (en-es)
First of all
primero lo primero
Tania Nietoadicionou a tradução 8 anos atrás
tradução (en-es)
A piece of cake
ta papita (está bien fácil)