about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Gio Guarino

Studies English Russian Ukrainian.
Gio Guarinoasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

snoped

Author’s comment

I sent Jim from accounting a note saying "Congratulations, you've been snoped!" regarding his latest conspiracy email.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Gio Guarinoasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

For great fiction

Author’s comment

For great fiction on why we are what we are, always read Nikolai Gogol: Dead Souls (1842) and The Government Inspector (1836) are the best.

  1. 1.

    Среди знаменитых произведений на тему почему мы такие, какие есть, всегда рекомендую Мертвые души (1824) и Ревизор (1836) Николая Гоголя.

    translation added by Руслан Заславский
    Gold en-ru
Gio Guarinoasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

the drama is suggestive of

Author’s comment

To Kaufman, the drama is suggestive of what 19th century Russian writers, particularly Fyodor Dostoyevsky, recognized as the Russian Soul.

  1. 1.

    драма напоминала о том, что

    translation added by Margarita Chizh
  2. 2.

    произведение наводит на мысль

    translation added by Anton Maslennikov
Gio Guarinoasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

State of Denial.

Author’s comment

State of Denial: Bush at War, Part III (ISBN 0-7432-7223-4) is a book by Bob Woodward, originally due to be published October 2, 2006 (but unexpectedly released two days early by the publisher due to demand), that examines how the George W. Bush administration managed the Iraq War after the 2003 invasion.[1]

  1. 1.

    Это словосочетание обозначает ситуацию при которой кто-либо отказывается принять или признать истину (как бы состояние или настроенность на отказ, на непризнание чего-либо).

    translation added by Mike Ufa
    Gold en-ru
Gio Guarinoasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

ride-sharing service

Author’s comment

Flipkart and Ola, an Indian ride-sharing service, called in December for the government to enforce protectionist measures against Amazon and Uber.

  1. 1.

    служба совместного использования автомобилей(шаринг)

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
Gio Guarinoasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

carrier deal

Author’s comment

Trump's carrier deal raises red flag

  1. 1.

    перевозчики, провайдеры, транспортная компания

    translation added by Bia Ka
Gio Guarinoasked for translation 8 years ago
How to translate? (it-ru)

mancandolo.

Author’s comment

Qualcuno gli passò una brocca di terracotta. Il Re bevve in fretta a grandi sorsi, roteando follemente gli occhi. Sulla giacca bianca scorrevano strisce rosse. Vuotata la brocca, la tirò contro Budach, mancandolo.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Gio Guarinoasked for translation 8 years ago
How to translate? (it-ru)

ci relaziona

Author’s comment

l social diviene così il filtro con cui ci relaziona con gli altri... a volte la maschera, altre volte il luogo dove poter ritrovare la propria idendità attraverso il consenso e il like, altre volte il luogo dove ritrovare o trovare un senso di appartenenza, ma questo non è poi molto importante.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Gio Guarinoasked for translation 8 years ago
How to translate? (it-ru)

si ritrovò

Author’s comment

Giunti nell’odierno New Mexico, ci fu una scissione. J.C. Brewster mise in dubbio lo Utah come “terra promessa e indicata dai libri”, ritenendo la California la meta indicata dall’Angelo e dalle scritture. La carovana si divise e la famiglia Oatman si ritrovò a seguire Brewster lungo la strada che portava a Santa Fe e poi più a sud ancora verso Tucson.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Gio Guarinoasked for translation 8 years ago
How to translate? (it-ru)

più mirati

Author’s comment

Naturalmente è un commento che fa ridere e rende evidente come il commentatore non abbia neppure letto le quattro righe di introduzione. Ma vi confesso che una simile superficialità l'ho verificata e sperimentata anche in altre situazioni e magari in ambienti per così dire più mirati.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Show more