about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Christine Sasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

precipitate arguments

User translations (2)

  1. 1.

    разразиться (разражаться) / засыпать (осыпать) аргументами, доводами

    translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)
    Silver en-ru
    2
  2. 2.

    to precipitate arguments

    Edited

    разжигать споры

    translation added by ` AL
    Gold en-ru
    1

Discussion (3)

grumbleradded a comment 7 years ago

Максим, откуда "(за)сыпать"? Если уж на то пошло, то "выпадать" осадок или об осадках) это вовсе не сыпать.
https://www.vocabulary.com/dictionary/precipitate
An unpopular verdict might "precipitate violence"
“The crisis precipitated by Russia's revolution”

В данном контексте это именно "разжигать/провоцировать"

grumbler, при всём уважении к Вам как переводчику, не могу в данной ситуации с Вами согласиться!
Контекста здесь, к сожалению, не видно, на перевод запрошен не абзац, не предложение, и даже не часть предложения, а лишь словосочетание из двух слов.
И словосочетание это можно перевести так, как перевёл его я.

Если переводить до абсурда дословно, то можно перевести примерно:
1) "заосаживать аргументами (да, такого слова в русском нет, оно искусственно мной создано от слова "осадки", которое и является основным русскоязычным аналогом precipitate), либо, что более красиво
2) забрасывать аргументами (если исходить из оттенка значения precipitate, которое расписано в конце статьи, на которую Вы дали ссылку: precipitate = hurl or throw violently = бросать или метать неистово, пример: “The bridge broke and precipitated the train into the river below”).
Соответственно, с данными смысловыми оттенками наиболее близко и органично согласуется такое словосочетание как сыпать (со всеми возможными вариациями: осыпать, засыпать, усыпать) / бросать (забросать) / кидать (закидать) аргументами.

Share with friends