Holy Molyadded a comment 7 лет назад
Талгат, Елена дала правильный перевод этой идиомы. Ваши переводы далеки от смысла. А тот, что про "наставления хору" вообще дословный и никакого смысла в принципе не имеет.
preaching to the choir
To preach to the choir
EditedУбеждать в чем-то тех, кто и так согласен
≈ Ломиться в открытую дверь
Уou're preaching to the choir, babe.
EditedТы читаешь наставления хору, детка.
You're preaching to the choir, Mike.
EditedМайк, ты не того учишь.
Талгат, Елена дала правильный перевод этой идиомы. Ваши переводы далеки от смысла. А тот, что про "наставления хору" вообще дословный и никакого смысла в принципе не имеет.
Важен не смысл, а likes. Watch the space.
Told you...