Ирина Марсиковаadded a comment 7 лет назад
а как лучше сказать в контексте "he worries away, as many architects do, at how inert material things can convey meaning".?
worry away
It will take your worry away.
EditedЭто избавит вас от (вашей) обеспокоенности.
It will take your worry away.
EditedЭто прогонит все ваши печали прочь.
He worries away, as many architects do, at how inert material things can convey meaning?
EditedЕго, как и многих других архитекторов, волнует то, как через неподвижные физические объекты/предметы передать смысл.
а как лучше сказать в контексте "he worries away, as many architects do, at how inert material things can convey meaning".?
"Он, как и многие архитекторы, усиленно работает над тем, как инертные материальные вещи могут передавать идеи"