Видела в инстаграме. Возможно, обыгрывается выражение deep derp, которое говорится, когда кто-то сделал что-то не так.Возможно: полная лажа. Здесь вопрос, причём слова противопоставляются и непонятно, deep используется в своём значении "глубоко" или как в приведённом мною сочетании. Если последнее, то: Это полная лажа или просто лажа? Может, кто-нибудь здесь что-то про это знает?
Go to Questions & Answers
Абдул Магомедовasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)
is it deep or derp
User translations (1)
- 1.0
Discussion (7)
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago
Alexandra Sizovaadded a comment 7 years ago
something deep - это высказывание, которое заставляет задуматься, может быть, переоценить свои взгляды.
Можно, например, процитировать что-то из психологии, и тебе ответят: Wow that's deep!
а derp - это что-то очень тупое ))) как например иногда люди цитируют, не понимая смысла цитаты. Или просто дребедень ))
Так что deep или derp - это вопрос: сказанное - это что-то глубокое и заставляет задуматься, или дребедень?
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago
Ага, была такая мысль, встретила это в заголовке форума. Спасибо за коммент!
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago
В точку или мимо?
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago
Суть или муть?
Alexandra Sizovaadded a comment 7 years ago
Да, так, наверное, классно ))
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago
Ха-ха😁