Irina Mayorovaadded a comment 7 anos atrás
"Доберетесь" является таким же "произволом", как "допускает (ошибки)"
Von hier aus kommen Sie schnell an alle Ihre Ziele
Отсюда Вы быстро доберётесь до любой Вашей цели.
"Доберетесь" является таким же "произволом", как "допускает (ошибки)"
?
Ирина, см. тему Verben der Bewegung im Deutschen und im Russischen.
Mein Gott. Lesen Sie die Bücher über die Literatursprache und -übersetzung mit dem Hochdeutschen.
"Фрау Вагнер оставляет сообщения с ошибками на разных автоответчиках." - habe mich ausschließlich auf den Satz bezogen. Ihre Kritik erachte ich von daher als gegenstandslos.
Ich sehe überhaupt keine Kritik. Sondern nur die Meinungsäußerung.