
дзякуй!
Грех предаваться унынию, когда есть много других грехов.
It's a sin to give in to depression when you have so many other sins to give in to.
It's sinful to succumb to depression when there are many other sins to succumb to
it's deplorable to indulge exclusively in sloth, when there are other deadly sins around
дзякуй!
when you have - звучит как твои грехи, которые ты совершил
думаю, правильнее сказать when there are many other sins
De rien)
Grumbler, так здесь смысл, как я поняла, таков, что грех предаваться унынию из-за множества своих грехов. Alra, правильно?
нет-нет. думаю, здесь имеется ввиду много других грехов в общем, не конкретно своих
Смысл - много других, более интересных грехов которые можно совершить
да, именно так
Тогда сейчас исправлю перевод