Обед в смысле еды или перерыва на обед?
Обед во время выезда по делам (вопросам) офиса
User translations (1)
- 1.
Lunch is to be taken while employees are out in the field on business.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en2
Discussion (15)
Здравствуйте. В смысле еды
На первый взгляд, несложное задание, но слово "выезд" оказалось загвоздкой. Могу только предположить. Lunch is during field visits. Есть ещё варианты слова "выезд": team, rig, trip. Не могу сказать наверняка, какой из них употребляется в реальной жизни. Если не срочно, попробую спросить нашего здешнего американца Uly Marrero.
Может быть и не lunch, а lunch break.
да, не срочно. спасибо за помощь
Просьбу отправила, остаётся только ждать.)
Uly: This is a notice in the office (something like): Lunch (break) is during field visits (on office/business matters).
Выезд seems to be the most difficult thing here. The options in the dictionaries are FIELD TRIP, TEAM, RIG. Generally, this means that employees leave their office and work in some other place(s) outside it. And they have lunch within this period of time.
Lunch is to be taken while employees are in the field on business.
Благодарю! Добавь, пожалуйста! 😄
👍
спасибо вам обоим большое! очень детально и ясно все стало. теперь можно и отчет по расходам отправлять начальству
👍🏼
А я думала, мы всего лишь объявление в офисе переводили...😁