about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Valeria Sokolovaasked for translation 7 years ago
How to translate? (de-ru)

ein Sollen

User translations (2)

  1. 1.

    должное, надлежащее

    translation added by Dennis Schikirianski
    Bronze de-ru
    0
  2. 2.

    быть должным, быть обязанным

    Translator's comment

    ein Sollen - требуется (иногда можно и перевести и так)

    translation added by Василий Харин
    Silver de-ru
    0

Discussion (19)

Dennis Schikirianskiadded a comment 7 years ago
быть должным, быть обязанным

В исходнике имя существительное.

Valeria Sokolovaadded a comment 7 years ago

это субстантивированный глагол, следовательно, его нужно переводить как существиткльное

Василий Харинadded a comment 7 years ago

Это ГЛАГОЛ!!

Ich soll noch heute in die Stadt zurückkehren -
я должен [мне приказано] вернуться в город ещё сегодня.

er hat bezahlen sollen -
ему пришлось расплатиться, он должен был уплатить.

er soll in die Schule - он должен [ему велено] пойти в школу.

er soll aus dem Hause - он должен уйти из дому.

Dennis Schikirianskiadded a comment 7 years ago

То, что субстантивировано, грамматически ведёт себя как имя существительное. И переводиться должно, разумеется, именем существительным. Но лучше всё же в контексте. :-)

Valeria Sokolovaadded a comment 7 years ago

Эрнст,простите, Вы читать умеете? Написано субстантивированный глагол, Вы же ищете плосто глагол. Вас не смущает, что в этгм слове присутствует неомределенный артикль и слово начинается с большое буквы?

Valeria Sokolovaadded a comment 7 years ago

например ein Können переводится как могущество, но никак не переводится глаголом

Dennis Schikirianskiadded a comment 7 years ago

Что у нас с контекстом, Валерия? Можно хотя бы словосочетание?

Valeria Sokolovaadded a comment 7 years ago

контекст: zweifellos, die "Weisheit des Essens und Trinkkens" ist nicht nur ein Können, sondern auch ein Sollen.

Dennis Schikirianskiadded a comment 7 years ago

В кавычках название книги?

Valeria Sokolovaadded a comment 7 years ago

"мудрость принятия/ использования пищи"

Valeria Sokolovaadded a comment 7 years ago

это из контекста книги

Dennis Schikirianskiadded a comment 7 years ago

"... это не только возможное, но и должное."

Dennis Schikirianskiadded a comment 7 years ago

Или "... это не только возможно, но и должно."

Valeria Sokolovaadded a comment 7 years ago

спасибо Вам, Деннис)

Dennis Schikirianskiadded a comment 7 years ago

Или "Правил мудрого питания не только можно, но и нужно придерживаться."

Valeria Sokolovaadded a comment 7 years ago

да, вот это вообще отлично!

Share with friends