about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Valeria Sokolovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (de-ru)

über den Bezug

User translations (2)

  1. 1.

    über den utilitären Bezug hinaus

    Edited

    помимо утилитарного аспекта

    translation added by Dennis Schikirianski
    Bronze de-ru
    0
  2. 2.

    касательно, относительно

    пример применения:

    Bezug über den Einzelhandel розничная покупка

    Bezug über den Großhandel оптовая покупка

    translation added by Василий Харин
    Silver de-ru
    0

Discussion (17)

Dennis Schikirianskiadded a comment 8 years ago
касательно, относительно


пример применения:

Bezug über den Einzelhandel розничная покупка
Bezug über den Großhandel оптовая покупка
-----------------
Клоунада.

Valeria Sokolovaadded a comment 8 years ago

Денис, если Вы знаете правильный перевод, пожалуйста, помогите мне

Василий Харинadded a comment 8 years ago

Да не знает онО!
Он вообще, местный Юродивый ..
Так Болтается под ногами..

Dennis Schikirianskiadded a comment 8 years ago

Валерия, был бы рад помочь, но переводить вне контекста довольно трудно. Пожалуйста, напишите предложение целиком.

Valeria Sokolovaadded a comment 8 years ago

вот целое предложение: dass in menschlichen Essen und Trinken über den utilitarismus Bezug hinaus eine Teilhabe am Genossenen realisiert werden kann.

Valeria Sokolovaadded a comment 8 years ago

вот целое предложение: dass in menschlichen Essen und Trinken über den utilitarismus Bezug hinaus eine Teilhabe am Genossenen realisiert werden kann.

Valeria Sokolovaadded a comment 8 years ago

спасибо Вам, Денис, огромное!

Valeria Sokolovaadded a comment 8 years ago

Вы имеете ввиду немецкий вариант или русский перевод?

Valeria Sokolovaadded a comment 8 years ago

немецкий написан так, как написанно в книге, я переписывала оттуда

Valeria Sokolovaadded a comment 8 years ago

Большое Вам спасибо за перевод!

Dennis Schikirianskiadded a comment 8 years ago

Я имею в виду слово "utilitarismus". Вряд ли оно есть в этом предложении. Да ещё и с маленькой буквы. :-)

Valeria Sokolovaadded a comment 8 years ago

нет, слова "utilitarismus" там конечно же нет, там есть "utilitaeren")

Василий Харинadded a comment 8 years ago

Dennis Schikirianski, А где твой Вариант перевода? Трепло!!
ТЫ НЕ ПРОСТО ТРЕПАЧЬ, ТЫ ПИЗ**ИК!!
ТЫ ПРОСТО ПИЗДЕЖНИК И ВСЁ!!!
МОЖЕШЬ ЛЮДЯМ ДУРИТЬ ГОЛОВУ И ДАЛЬШЕ, РАЗ ДЛЯ НОРМАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА У ТЕБЯ НЕТ ТАЛАНТА, МОЗГ У ТЕБЯ ОТСУТСТВУЕТ!!
ДЛЯ ПЕРЕВОДА НУЖНО ЯСНУЮ ГОЛОВУ И ЧИСТОЕ СЕРДЦЕ! А ТЫ ПОМОЙКА , ПРОСТО ПИЗДЕЖНАЯ ПОМОЙКА!!
ТЫ ХЛАМ И МУСОР НА ЭТОЙ СТРАНИЦЕ!!
ОБОСРИСЬ И СДОХНИ НА ЭТОЙ НОТЕ!!

Valeria Sokolovaadded a comment 8 years ago

Эрнст, я Вас прошу не позорьтесь, когда говорите, что для перевода нужно чистое сердца, когда сейчас вылили такую помойку. Следите за словами, пожалуйста, иначе можете не пмогать больше с переводами.

Share with friends