about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Syuzi Arabyanasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)

obsesse with

User translations (2)

  1. 1.

    obsessed with

    Edited

    быть чем-л. или кем-л. одержимым, зациклиться на ком-л. или чем-л.

    translation added by Mariia M.
    Silver en-ru
    2
  2. 2.

    obsessed with

    Edited

    одержимый c..

    translation added by Василий Харин
    Silver en-ru
    1

Discussion (4)

Mariia M.added a comment 8 лет назад
одержимый c..

Без предлога "с".

Василий Харинadded a comment 8 лет назад

а это with куда ? Если без "with " тогда просто было бы
obsessed - одержимый..

Mariia M.added a comment 8 лет назад

В английском фраза действительно имеет предлог "with": "be obsessed with". На русский же этот предлог не передводится, для этого мы используем творительный падеж: "одержим кем-л. или чем-л."
"He is obsessed WITH her" = "Он одержим ЕЮ (творительный падеж)"

Василий Харинadded a comment 8 лет назад

Я соглашусь с вами в вопросе - "be obsessed with" и даже
"He is obsessed WITH her" = "Он одержим ЕЮ.
Не затрагивая падежи и все такое.
А что касается "with ". То нам с вами надо акцентировать внимание автора вопроса, на то, что он этим самым хотел сказать.
Или проще говоря, пишите выражение целиком!

Share with friends