Tatiana Gerasimenkoadded a comment 8 лет назад
Мой перевод неверен, Uly?
когда вы куда-нибудь уезжаете я начинаю скучать
Мой перевод неверен, Uly?
Нет, верен, только WHENEVER просто лучше, когда смысл "каждый раз" (когда вы уезжаете), т.е. когда действие часто или регулярно повторяется.
Many thanks!:)
Anytime :)
Можно вопрос? Скажите пожалуйста почему missing к чему этот суффикс?
Когда речь идет о "начале чувства", мы нередко употребляем фразу "get to ...ing": "Whenever I smell coffee, I get to thinking about my homeland."
У меня в голове крутился тот же вопрос. Благодарю опять:)
Не за что)