about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
John Kidasked for translation 8 years ago
How to translate? (de-ru)

Einige von vielen von mir in der Kindheit oft gelesenen Büchern lese ich auch heute öfters durch.

User translations (2)

  1. 1.

    Некоторые из тех многих книг, которые я любил в детстве, частенько перечитываю и сегодня.

    translation added by Dennis Schikirianski
    Bronze de-ru
    1
  2. 2.

    Некоторые из многих часто читаемых мною в детстве книг я нередко перечитываю (просматриваю/пролистываю) и сегодня.

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
    1

Discussion (8)

Irena Oadded a comment 8 years ago

Cмотрим синонимы к durchlesen: http://synonyme.woxikon.de/synonyme/durchlesen.php (... durchblättern,...durchfliegen,...) . К тому же в данном предложении может именно это и иметься в виду .
Поэтому комментарий выше отклоняю как абсолютно некорректный.

Irena Oadded a comment 8 years ago
Некоторые из тех многих книг, которые я любил в детстве, частенько перечитываю и сегодня.

Про "любил читать " в исходнике нет. В исходнике "часто читаемые"

Irena Oadded a comment 8 years ago

Ну да, для Вас в одном из переводов в Вашем изложении "очень много" прямо-таки тождественно "много". Ссылку на этот пост ищите сами :))) Вам Алекс очень точно указал на ошибку.
Смотрим Ваш перевод выше : "любил" и "часто читал" - где точность перевода???? Не смешите. И не учительствуйте. Или применяйте те же правила к себе .

Dennis Schikirianskiadded a comment 8 years ago

А зачем часто читать книги, которые не любишь? Такая замена вполне допустима. В отличие от тех замен, которые предлагаете вы, капризная барышня. Чувствуется, что не владеете техникой перевода. Давно чувствуется.

Irena Oadded a comment 8 years ago

Деннис, Ваша "техника перевода" вызывает большие сомнения. У многих здесь.
А Ваши чувства лично меня не интересуют. Не говоря уже о Вашем мнении о моей квалификации. На это есть компетентные люди. Вы в их число не входите однозначно.
Ваши постоянные попытки защитить собственные т.н. переводы с помощью нападок на других смешны и жалки.
Короче, как Вам уже не раз говорили здесь многие (разными словами) : Ну Вас......

Dennis Schikirianskiadded a comment 8 years ago

Много букв мало смысла. Готов спорить, что теорию и практику перевода вы никогда не изучали: слишком уж глупо прозвучала претензия о том, что "структура предложения изменена". Да это форменный идиотизм!

Share with friends