
Игорь, там два раза "не может". А "up", видимо, просто опечатка.
расстояние не мешает нам быть самыми близкими. расстояние не мешает нам любить.
пожалуйста, переведите как можно точнее
the distance does not prevent us from being the closest people. the distance is not an obstacle for our love
The distance can't prevent us neither from being the closest people nor from loving each other.
Distance can't keep us from being really close. Distance can't keep us from loving each other.
distance can keep up from being close. it can't keep us from loving each other
Игорь, там два раза "не может". А "up", видимо, просто опечатка.
Минус не от меня, если что.
даже, если к не от Вас, все равно, абсолютно заслуженный. невнимательно прочитал исходный текст. виноват. пойду, еще один поставлю.
Distance употребляется без всякого артикля в общем значении "удаленность, расстояние" (как в данном примере), а с определённым, когда речь идёт о конкретных, измеряемых расстояниях, дистанциях.
Здесь не должно быть артикля перед "distance".
Neither ... nor не могут использоваться с отрицанием!!!
"Distance can prevent us neither from being the closest people nor from loving each other."
Спасибо