![](https://api.lingvolive.com/pictures/2172129.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Holy Molyadded a comment 8 anos atrás
if a body catch a body coming through the rye
если тело ловит тело, пробирающееся сквозь рожь. это из "Пропасти во ржи"?
да, это из "пропасти во ржи". "тело ловит тело", это как то совсем дословно, хотелось понять идиоматический смысл. Olga Blagova, спасибо!
body сокращение от somebody. судя по всему, указанный Вами отрывок является аллюзией. первый перевод более верный в идиоматическом плане) банальный дам совет, но лучше найти более подходящий по контексту перевод в русскоязычном издании "Над пропастью во ржи"
у главного героя, насколько я помню, была мечта: стоять у пропасти во ржи и ловить детей, чтобы они в нее не упали. видимо, пропасть - символ уходящего детствп