Предложение, конечно, с т.зр. историзма и объективности безграмотно уже в силу того, что само слово "Русский" и, соответственно, его английский вариант Russian, сформировался намного позже цивилизации Киевской Руси (если она, конечно, имела место быть, сейчас по этому вопросу много споров).
Во времена же Киевской Руси всех представителей данной единой русской цивилизации именовали Русинами, Росами, Русичами - английский вариант Rusichi.
Так что если и говорить о переходе того, что считалось "цивилизация Киевской Руси" в Московское княжество, то это не переход "к русским" (в Киеве тоже ведь была Русь, как и на территории нынешней Беларуси:), а переход русичам Московии. Т.е. не to Moscovy and the Russians, а to Moscovy Rusichi.
Но это, в принципе, к переводу как таковому прямого отношения не имеет. Что, как говорится, дали, то и перевёл. Как у нас на Руси говорят: "Каков привет, таков и ответ":)
Go to Questions & Answers
Дарья Слюсаренкоasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)
Did Kievan Rus civilisation pass eastward, to Moscovy and the Russians, or did it stay put, in Ukraine
User translations (1)
- 1.
Did Kievan Rus civilisation pass eastward, to Moscovy and the Russians, or did it stay put, in Ukraine?
EditedРазве цивилизация Киевской Руси переместилась на восток, к Московии и русским, или же она осталась на месте, в Украине?
translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Silver en-ru2
Discussion (2)
Максим Карпенок (Maksim Karpianok)added a comment 8 лет назад
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 8 лет назад
Как- то придумалось: Какой вопрос, такой и спрос. Спасибо, Максим, за экскурс в нашу историю. Неожиданно.