Извините, не соглашусь. Здесь, как мне кажется, превалирует значение всеобщности. Речь идет об универсальном правиле, которое касается всех.
Go to Questions & Answers
Spinster Retiredasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)
it must be above us all
Example
And if a universal rule of right and wrong exists, it must transcend individual experience or it will not be universal; it must be above us all.
И если существует всеобщее правило, регламентирующее, что такое хорошо и что такое плохо, оно должно выходить за рамки индивидуального опыта, иначе оно не будет всеобщим,
Author’s comment
он должен быть выше всех нас. (по мне так это коряво)
User translations (1)
- 1.
это может быть выше наших сил, недостижимо для нашего понимания
translation added by Anna ChizhovaBronze en-ru1
Discussion (4)
Spinster Retiredadded a comment 9 years ago
Anna Chizhovaadded a comment 9 years ago
Соглашусь. Возможно, в вашем контексте лучше будет так: оно(это правило) должно быть выше человеческого, индивидуализированного понятия.
Spinster Retiredadded a comment 9 years ago
Ага, "оно должно превалировать на частными интересами". Так? Тогда хорошо. Спасибо!
Anna Chizhovaadded a comment 9 years ago
Да, так отлично!