Ладно, в любом случае, даже если Вы, Ефим, это не прочтёте, прочтут хотя бы те, кто наткнётся на эти переводы.
toast - англоязычный аналог гренок. Потому как и то, и другое получают путём жарки уже готового хлеба.
И не важно, чёрный это хлеб или белый (булка, батон), с сыром он сверху или нет.
Go to Questions & Answers
Алина Пановаasked for translation 8 лет назад
How to translate? (ru-en)
гренки
User translations (1)
- 1.
Гренки американцы не делают,поэтому и перевода нет
Toast что то похожее на гренки,но без яиц
translation added by Yefim YasnogorskyGold ru-en2
Discussion (6)
Максим Карпенок (Maksim Karpianok)added a comment 8 лет назад
Максим Карпенок (Maksim Karpianok)added a comment 8 лет назад
И я не понимаю, ПОЧЕМУ ВЫ НАПИСАЛИ, ЧТО ПЕРЕВОДА НЕТ, ЕСЛИ ВОТ ОН
Aleh Laadded a comment 8 лет назад
Maksim, don't waste your time on that guy. In one of the post he pushed people to give him "like". He is not worth a single minute of your time.
Максим Карпенок (Maksim Karpianok)added a comment 8 лет назад
Aleh La, maybe you're right:) Yefim Yasnogorsky seems to be Валерий Коротоношко comrade and confederate in the translation issues:)
Irina Mayorovaadded a comment 8 лет назад
or even the same person :-))))
Igor Erostenkoadded a comment 3 года назад
Ещё как делают. Гренки для супа или салата - croutons