"сходи", думаю, слегка нафантазировано здесь. Может, адресант уже в магазине :)))
bitte kauf ein
User translations (2)
- 1.
Bitte kauf ein.
EditedСходи, пожалуйста, в магазин.
Сходи, пожалуйста, за покупками.
translation added by Dennis SchikirianskiBronze de-ru0 - 2.
1. пожалуйста, купи (einkaufen - kaufe ein)
2. пожалуйста, купи одно (один, одну ) - (kaufen ...)
translation added by Irena OGold de-ru0
Discussion (7)
То есть он считает, что спать рановато. Бегом в Lidl, Катя: там до девяти!
Может, в Aldi еще попробовать... DM точно закрыт...
Ирена, учитывайте экстралингвистический контекст. Знаком вам такой термин? Тут мы явно имеем дело с эсэмэсками.
Про СМСки: ну может, адресант уже в магазине и никак не может выбрать или встать к кассе. Вот ему и пишут, чтоб уж закупился (лась) как-то попроворнее :)))
Даже если она уже в магазине, он об этом не знает. Точнее, не знал в момент отправки сообщения. Иначе зачем специально просить? Единственное, что можно себе представить — она зашла за булочкой или шоколадным батончиком, а он, узнав об этом, предусмотрительно накрыл её данной эсэмэской. Это несколько меняет дело.
1. пожалуйста, купи (einkaufen - kaufe ein)
2. пожалуйста, купи одно (один, одну ) - (kaufen ...)
Не по-русски.