Спасибо.
It was time for the big season to start.
Example
My son, Sean, was 12 at the time and ready to play Little League baseball.
Author’s comment
Кто знает, что такое big season в бейсболе?
User translations (1)
- 1.
пришло время для начала полного игрового сезона (сезон по меркам взрослой лиги- 9-10 месяцев)
translation added by Владимир Дунайцев2
Discussion (5)
Насколько я понимаю, "big season" это что-то вроде "основного сезона".
Еще часто используется в значении "удачный сезон", то есть сезон, который прошел хорошо для игрока или команды, но это явно сюда не относится.
Может, наверное, быть значение "важный сезон" - "we have a big season ahead of us".
Но в данном случае, думаю речь все же идет об "основном сезоне" или просто "сезоне".
Спасибо, только теперь я не знаю, какой совет предпочесть. :)
А Вы думали будет легко? Ну уж нет!=)
На самом деле, предложенный перевод - очень хороший. Берите его, и не обращайте внимания на мои брюзжащие рассуждения.
:)