Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago
ups and downs, только почему-то я не могу добавить это как перевод. наверное, есть такая словарная статья уже
Взлеты и падения
Я точно не знаю, это peaks and thoughts ...
см.
Я точно не знаю, это peaks and thoughts ...
ups and downs
ups and downs, только почему-то я не могу добавить это как перевод. наверное, есть такая словарная статья уже
Игорь, Вы правы. Только иногда бывает "upS and downS", а когда-то "up and downS" (будто эти перепады жизненной удачи объединяются и образуют мн.ч. как единое понятие, как существительное). Мне нравится грамматически правильный вариант: upS and downS.
я тоже сталкивался с ним. второй мне как-то не попадался