спасибо
the recovery was determined by adding known amount of the standart substances, approximately 1 times the levels detected in...
Author’s comment
unspiked samples prior to extraction
User translations (2)
- 1.
выход был обусловлен добавлением известного количества стандартных веществ (реактивов), примерно равного (см. пример)
example
перевод в примере
Example translation
выход был обусловлен добавлением известного количества стандартных веществ (реактивов), примерно равного концентрации обнаруженной в чистых образах до экстракции
Translator's comment
Анна, на будущее, если перевод не влазит в отведённое поле, вставляйте полную версию а пример. так гораздо удобнее переводить, особенно с телефона.
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru1 - 2.
см пример
example
восстановление обусловлено добавлением известного кол-ва стандартных веществ, приблизительно одного к установленным дозам в пробах на получение эссенции. (медик какой-нить поправит меня)
Example translation
...
translation added by Дмитрий ФедоровBronze en-ru1
Discussion (13)
проблема была перевести :1 times the levels detected. спасибо огромное
и скорее не восстановление, а выход ( в моём случае :)) )
не за что, у Вас сложные и интересные отрывки на перевод)
а про 'выход' буду знать теперь)
может "единожды к установленному уровню в пробах без добавки перед экстракцией"?
это фотохимический анализ компонентов в растительном сырье
*фитохимический
да, это звучит здорово! скорее так и будет правильно.
не поймите меня неправильно, но на мой взгляд, фраза “приблизительно одного к установленым дозам” лишена смысла
спасибо. хорошо, буду знать. простите....
да тут нет ничего такого, да что надо было бы просить прощения
это просто пожелание с моей стороны, потому что когда часть вопроса написана в комментарии, при переводе нет всего текста перед глазами, и переводить очень неудобно.
а так - пожалуйста. обращайтесь ещё