about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Анастасія Качурівськаasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)

Diversity of opinion about a work of art shows that the work is new,complex,and vital.

User translations (4)

  1. 1.

    расхождение во взглядах относительно художественного произведения доказывает, что данная работа новоя, сложная и крайне важная

    translation added by Andrew Galatin
    Silver en-ru
    2
  2. 2.

    Несхожесть мнений во взгляде на какае-либо произведение искусства свидетельствует о его новизне, неоднозначности и.. -см коммент

    Translator's comment

    Несхожесть мнений во взгляде на какае-либо произведение искусства свидетельствует о его новизне, неоднозначности и важности /актуальности.

    translation added by Елена 🌻
    Silver en-ru
    2
  3. 3.

    разнообразие мнений о произведении искусства показывает новизну, сложность и важность данного произведения

    translation added by Igor Yurchenko
    Gold en-ru
    1
  4. 4.

    Разностаронний взгляд на предметы исскуства доказывет, что исскуство до сих пор ново, сложное и живое.

    translation added by Дмитрий Федоров
    Bronze en-ru
    0

Discussion (11)

Andrew Galatinadded a comment 9 years ago

может здесь речь идёт о художественном произведении?

Дмитрий Федоровadded a comment 9 years ago

на произведение исскуства...* и там ещё работа ... жива*, я снова тороплюсь... ставьте минус

Елена 🌻added a comment 9 years ago

опечатка: "какОе-либо"

Andrew Galatinadded a comment 9 years ago

мне кажется, что речь здесь идет о художественном произведении

Елена 🌻added a comment 9 years ago

а художественное произведение это не произведение искусства? не в смысле "шедевр", а как единица, имеющая художественную ценность. Однако, Вы правы, Andrew,- художественное произведение более универсальное выражение, относится и к кино произведениям, и к предметам живописи, и т.д. Так что выбирайте, что лучше.

Елена 🌻added a comment 9 years ago

кинопроизведения... (раздельно первый раз напечатала)

Елена 🌻added a comment 9 years ago

получаем хороший результат из среднеарифметического всех утренних воскресных переводов, вместе взятых! :))

Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago

Дмитрий, Вы как-то странно сочетаете полные и краткие прилагательные. мне кажется надо использовать либо те, либо другие. то есть либо “нова, сложна, жива” (ужасно, кстати, получилось), либо “новая, сложная, живая”.
что же касается перевода - “vital”, это “жизненно важный”, а не просто “живой”

Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago

в споре рождается нечто

Share with friends