about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Виктория Комяковаasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)

См пример

Example

A new doctrine on military reform aims to transform the forces from a huge number of servicemen focused on large-scale land operations into a maneuverable modern army

User translations (2)

  1. 1.

    см. пример

    example

    A new doctrine on military reform aims to transform the forces from a huge number of servicemen focused on large-scale land operations into a maneuverable modern army

    Example translation

    Новая доктрина военной реформы нацелена на преобразование войск из огромного количества служащих, сконцентрированных на крупномасштабных наземных операциях, в современную маневренную армию.

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
    2
  2. 2.

    see example

    example

    A new doctrine on military reform aims to transform the forces from a huge number of servicemen focused on large-scale land operations into a maneuverable modern army

    Example translation

    Новая доктрина реформы вооруженных сил, состоит в том, чтобы заменить большое количество призывников, подготовленных для крупномасштабных боевых действий на суше, но современную высокоманевренную армию

    Translator's comment

    По-моему при переводе я потерял часть слов, но они сюда как-то совсем не влазили =)

    Добрый вечер, Виктория! Давно вас не слышно было. Как будущее, переводится?

    translation added by Igor Yurchenko
    Gold en-ru
    0

Discussion (14)

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Спасибо, Виктория :) И пожалуйста :)

Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago

Прошу прощения, Ольга. Почему-то не увидел сразу Вашего перевода. Удалять не буду, т.к. мой перевод от Вашего все же отличается, так что пусть уж Виктория выбирает =)

Виктория Комяковаadded a comment 9 years ago

Здравствуйте, здравствуйте) Только приехала и сразу за работу. Как видите, без Вашей помощи не переводится

Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago

Какое впечатление произвели предыдущие переводы на научного руководителя?

Виктория Комяковаadded a comment 9 years ago

На следующей неделе будет собрание. Очень за переводы переживаю и сгораю от любопытства, что же мне скажут. На сколько мне известно, я одна выполнила 100% работы. Поэтому надеюсь на благоприятный исход.

Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago

Во студенты нынче пошли =)
Один человек выполняет 100% работы. И что, никого не отчислили? =)
Это что-то типа "домашнего задания по выбору"?
Я, признаюсь, был далеко не лучшим студентом это еще очень мягко сказано). Но у нас все делились на три категории:
те, кто выполнил работу на 100% в срок
те, кто выполнил работу на 100%
те, кого отчислили

Виктория Комяковаadded a comment 9 years ago

До четвертого курса стараются держать, чтобы денег побольше стрясти, а к диплому выгоняют, чтобы репутацию не портить. В прошлом году был реальный случай, когда человек весь оригинал внес в гугл переводчик и так работу сдал).

Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago

офигеть!
извините, других слов нет.
Одна только просьба к Вам, Виктория: Вы уж ресурс этот не сливайте своим одногрупникам. Пусть все останется между нами=)

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Спасибо, Виктория, мы с вами :)))

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Игорь, а разве "servicemen" это "призывники"? Это все-таки, мне кажется просто военные.

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Военнослужащие, вот

Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago

Да, пожалуй Вы правы, Ольга. Спасибо!

Share with friends