Irena, zur Erkenntnis kommen - больше осознавать / осознать что-либо (прийти к выводу в процессе осознания), здесь не подходит.
наши специалисты сравнили условия вашей оферты с предложениями других фирм и пришли к выводу что аналогичные моторы предлагаются по цене на 10-15% ниже
User translations (2)
- 1.
Unsere Spezialisten haben die Konditionen aus Ihrem Angebot mit denen von den anderen Firmen verglichen und sind zur Erkenntnis gekommen, dass ähnliche Motoren zu einem Preis um 10 bis 15 % günstiger angeboten werden
translation added by Irena OGold ru-de3 - 2.
Unsere Fachmänner haben ihre Offertbedingungen mit den Angeboten anderer Firmen verglichen und sind zu dem Ergebnis gekommen, dass ähnliche Motoren um 10-15% billiger angeboten werden.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de0
Discussion (2)
Alex, смотрите переводы zur Erkenntnis kommen в бизнес-сфере, в деловой переписке. Мой перевод корректен.
Кстати, "дешевле" в смысле стоимости - это "günstiger". Billig - это, скорее, пренебрежительно (напр., о том, что "дешево выглядит" :) )
Еще раз: решает заказчик перевода. Мы предлагаем свои варианты перевода.