Clayton McCurdyadded a comment 9 years ago
The dictionary I used said зыбучий песок or сыпучий песок so I was curious which one was more common.
quicksand
What is the best way to translate this word in Russian?
the most commonly used is "зыбучий песок" or "зыбучие пески", meaning a kind of sand pit, sucking everything in.
And I just can't keep myself from saying that the best way to translate any word in Russian is to look it up in the dictionry:
Зыбучий песок, плывун
The dictionary I used said зыбучий песок or сыпучий песок so I was curious which one was more common.
"сыпучий песок" - has completly another meaning, actually. It's mor like "sand able to spill/pour". As opposed to clumpy wet sand.