about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Лочин Юсуповasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)

fucked up

User translations (2)

  1. 1.

    Потерпеть не удачу, опростоволоситься.

    example

    1) Don't fuck anything up! 2) We had great hopes of our team, but they fucked up again today. 3) Shut the fuck up!

    Example translation

    1) Смотри, не облажайся! 2) Мы надеялись, что наши выиграют, но они снова все просрали. 3) Заткни еб.....о!

    Translator's comment

    Прошу простить за прямую речь...

    translation added by Василий Харин
    Silver en-ru
    4
  2. 2.

    чокнутый, ненормальный

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
    0

Discussion (12)

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Эрнст, у "fucked up" несколько другое значение.

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Если нет контекста, как здесь, то само по себе это выражение означает "чокнутый".

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Потерпеть неудачу и прочие похожие значения это - to fuck up. Разное время глагола - разное значение.

Василий Харинadded a comment 9 years ago

Оля, я поэтому и привел варианты которые были под рукой.

Василий Харинadded a comment 9 years ago

Оля, я в словаре нашел только эти слова. А это слово (fucked up) так и переводиться в словаре. как потерпеть не удачу опростоволоситься.
wacky- (дурацкий)
crackpot- (ненормальный)
nutty
loony.
Можете прокоментировать.. Может это как раз сленговое слово?

Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago

позволю себе вклиниться. Эрнст, как и большинство английских ругательств, это имеет несколько различных значении. выбор одного из них зависит во многом от контекста. как глагол "to fuck up ", преимущественно означает "запороть, испортить". это выражение вошло даже в русский (разговорный) язык. "факап" - "провал", "зафакапить" - "испортить, запороть, не выполнить в срок".
соответственно "fucked up", это либо прошедшее время глагола, либо причастие- "испорченный". но это все применительно предметов неодушевленных. Когда Это слово применяется относительно человека, обычно подразумевается, что испортился у него именно мозг, отсюда и перевод "чокнутый, ненормальный".

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Эрнст, любые варианты, в которых есть слово "fuck" - это сленг :) Потому что само слово сленговое. "Fucked up" в словаре может быть переведено как "потерпеЛ неудачу, опростоволосиЛСЯ", то есть в прошедшем времени. Потому что "fucked" это прошедшее время от "fuck". Приведу примеры использования "fucked up", просто для наглядности:
1. Last time I wasn't ready to win so I fucked up. This time I'm totally going to win. - В прошлый раз я не был готов выиграть, поэтому и проиграл (мягко говоря:)). В этот раз я обязательно выиграю.
2. I just have to warn you, pal, don't date this girl, she is completely fucked up. You deserve better. - Я просто хочу тебя предупредить, приятель, не встречайся с этой девчонкой, она абсолютно чокнутая (опять же, мягко говоря:)). Ты заслуживаешь большего.

Василий Харинadded a comment 9 years ago

Ясно, спасибо друзья. Я хотел бы что бы вы Оля и вы Игорь посмотрели примеры, которые я привел из своего словарика. Меня больше интересует применение этого слова в указанных мной примерах. Насколько правильно и уместное применение этого слова в моих примерах. Заранее вам спасибо. Дело в том, что я начал сомневаться в своем англо-русском словаре .

Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago

Эрнст, все приведенные Вами слова вполне употребимы в данном значении. это все синонимы с немного разными оттенками смысла.

Sea Eagleadded a comment 7 years ago

Неудача пишется слитно

Share with friends