Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago
Нет. то есть такой перевод, возможен, но маловероятен.
скорее 'как вид чего-то', по крайней мере, если там было 'as a kind of'
Нет. то есть такой перевод, возможен, но маловероятен.
скорее 'как вид чего-то', по крайней мере, если там было 'as a kind of'
Без контекста фраза вообще имеет мало смысла. Это может быть и "as a kind person...", например.