about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Alina Smithasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)

blooming busy-body

Author’s comment

из Пигмалиона

User translations (2)

  1. 1.

    чертов проныра; сует свой нос, куда не просят, черт подери.

    example

    He aint a tec. Hes a blooming busybody: thats what he is

    Example translation

    Он не шпик. Он просто чертовски любопытный, не более того.

    Translator's comment

    значение слова busybody можно посмотреть в словаре:

    http://www.lingvolive.ru/translate/en-ru/busy-body

    Со словом blooming все куда интереснее. Это эвфемизм слова bloody, которое использовалось, и используется в английском языке, как абстрактное ругательство. Раньше считалось очень грубым, потому его и заменяли на blooming (как с нашим "блин"). Если вспомните, даже Миссис Пирс просила Хиггинса не использовать это слово при Элайзе:

    there is a certain word I must ask you not to use. The girl has just used it herself because the bath was too hot. It begins with the same letter as bath. She knows no better: she learnt it at her mother's knee. But she must not hear it from your lips.

    Сейчас это слово уже не является табу, хотя в приличном обществе употреблять его не стоит. Ближайший аналог из русского языка - "чертов" или другое "мягкое" ругательство.

    translation added by Igor Yurchenko
    Gold en-ru
    2
  2. 2.

    Проклятый/несчастный/чертов/итд деловлезака(короче, человек, лезущий не в свои дела)

    translation added by Bobodd
    1

Discussion

Share with friends