about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Lluyn Ilvesasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)

in a derived sense

Example

in a derived sense

Author’s comment

Как можно перевести на русский? В "вырезанном" смысле, т.е. вырванном из контекста (смысле)?

User translations (2)

  1. 1.

    вторичные ( производные) - ощущения (чувства)

    translation added by Василий Харин
    Silver en-ru
    0
  2. 2.

    вторичный смысл (значение), т.е. не основной

    Translator's comment

    Возможно, допустим перевод переносном смысле", но для этого обычно используется слово figuratively [speaking].

    translation added by Igor Yurchenko
    Gold en-ru
    0

Discussion (10)

Lluyn Ilvesadded a comment 9 years ago

E.g . This phrase was used in a derived sense...

Lluyn Ilvesadded a comment 9 years ago

Спасибо, можно ещё сказать "производный смысл" или звучит как-то глупо?

Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago

ну вот я сам до конца не уверен. Ни "вторичный смысл", ни "производный смысл" толком в русском не используются. По крайней мере в повседневной речи. Я так понимаю и в английском это термин скорее из области философии.
Может у вас есть полное предложение, или даже кусок текста, в котором это встречается. Иногда смысл проще понять по контексту, а поняв его легче и перевод подобрать.

Lluyn Ilvesadded a comment 9 years ago

... which means "drawing place". This term was used in a derived sense in the 4th century BC

Василий Харинadded a comment 9 years ago

Это из области математики..Так обычно говоря производном смысле) -
In mathematics, the derived category D(C) of an abelian category C is a construction of homological algebra introduced to refine and in a certain sense to simplify the theory of derived functors defined on C. T

Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago

ни при таком контексте, я бы остановился на "производном/вторичном смысле". Я так понимаю, что речь о некотором термине, который существовал и ранее, но в 4 веке до н.э. приобрел некое новое значение. Можно просто использовать "новый смысл/новое значение". Но если например новый смысл как-то связан со старым (это уже по тексту смотреть надо), и как бы "вытекает" из старого, тогда, наверное, лучше "производное значение".

Василий Харинadded a comment 9 years ago

Вы внимательно смотрели мой пост??? Я там, что говорил??? У математиков есть такое выражение.. Я не вижу текст полностью. Если бы хотя бы была выдержка из текста или сам текст тогда с уверенностью можно говорить об этом.. Это из раздела философии или математики.

Share with friends