about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Bogdan Dovgopolasked for translation 10 лет назад
How to translate? (ru-de)

я должен выпить бутылку вина

User translations (2)

  1. 1.

    Ich muss eine Flasche Wein trinken

    translation added by Ann Antipova
    3
  2. 2.

    Ich soll 'ne Flasche Wein trinken.

    translation added by Family Oakenshield
    2

Discussion (15)

Василий Харинadded a comment 10 лет назад

Друзья, не пользуйтесь онлайн переводчиками. Они дают приблизительный перевод.

Last Mondayadded a comment 10 лет назад

Das ist korrektes (und perfektes) Deutsch. Der bestimmte Artikel "die" ist in den unbestimmten 'ne (für "eine") umgewandelt worden. Das ist legitim, denn es macht die Sprache lebendig. Und wenn man sich schon absolut unüblich ausdrücken will, müsste es heißen: "Ich soll eine Flasche des Weines austrinken."

Хайнц Нойманadded a comment 10 лет назад

Ja, wie Variante: "Ich soll eine Flasche des Weines austrinken." ich habe mich davon überzeugt, dass er Recht hatte...

Хайнц Нойманadded a comment 10 лет назад

Dieses Muster hat die Maschine Googl übersetzt. Viel hat der Fehler. So schreibt jemand grammatisch nicht. Ernst hat allen richtig übersetzt. Sie sagen den Unsinn nicht!!!

Last Mondayadded a comment 10 лет назад

Entschuldigen Sie bitte mein mangelhaftes Deutsch. Ich bin in Deutschland geboren, aufgewachsen, lebe da und habe Germanistik studiert. Sie haben natürlich Recht: Ich habe von meiner Sprache keine Ahnung. ;0)

Хайнц Нойманadded a comment 10 лет назад

Ich und Ernst lernten an der Universität in Frankfurt auf dem Main. Und wir studieren die Germanistik XVIII Jahrhunderte auch. Und die Geschichte Deutschlands. Wir lieben wenn auch und die Russen aber Deutschland.

Last Mondayadded a comment 10 лет назад

Ich liebe Ihr Land und Ihre Sprache auch und habe ebenfalls eine Weile (leider viel zu kurz) da gelebt. Aber das ändert nun mal nichts daran, dass Sie als Muttersprachler einen ganz anderen Blick auf Russisch haben, als ich auf meine Sprache, oder? Nehmen wir das Beispiel "backen": Sie sagen печь ist nicht richtig, sondern schlagen жарятся vor. Es ist aber ein Unterschied, ob man auf oder im Ofen ein Essen zubereitet. Auf dem Ofen brät man: жарить. Aber im Ofen bäckt man nun mal. Übrigens - wir Sprachwissenschaftler unter uns - diskutieren sollte man sachlich.

Хайнц Нойманadded a comment 10 лет назад

In die Ofen kann man das Essen backen und, braten. Aber Ihr Beispiel grammatisch nicht tönt richtig. Wenn Sie der Sprachwissenschaftler, so bin ich mit Ihnen einverstanden zu streiten. Ich werde und jetzt nicht verneinen, dass der Träger der Sprache stattfindet ist zweifelhaft. Wie in Russland als auch in Deutschland. Und in jedem Land ebenso. Ich studiere selbst bis jetzt das Deutsche. Und Ihnen soll peinlich sein, dass Sie den Träger die Fehlschüsse in der Übersetzung der Wörter zulassen.

Хайнц Нойманadded a comment 10 лет назад

В печи можно Жарить,варить, печь еду, (хлеб, пироги, и.т.д).

Share with friends