about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Taron Avoianasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)

I'm taking it day by day.

User translations (2)

  1. 1.

    Вообще, конечно, зависит от контекста. Скорее всего имеется в виду: я живу день за днем.

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
    1
  2. 2.

    я говорю изо дня в день

    translation added by Вика Сидорова
    1

Discussion (34)

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Говорить - talk.

Taron Avoianadded a comment 9 years ago

Да, очень похоже на правильный перевод, Героя спрашивают , ты правда собираешься и дальше встречаться с этой девушкой?

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Ну да, имеется в виду, что он каждый новый день принимает решение, встречаться ли с ней дальше.

Taron Avoianadded a comment 9 years ago

to take по частоте связывания слов в выражения ни чем не уступает могучей троице (to be, to have. to do),ну ещё конечно to get))) интересно, почему именно эти глаголы взяли на себя эту функцию? в русском языке таких жадных глаголов нет)

Хайнц Нойманadded a comment 9 years ago

Я говорю это день за днем. (Изо дня в день). Это синоним слова (ежедневно) допускается переводить так же.

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Говорить TALK!!!!

Holy Molyadded a comment 9 years ago

English is very different :) В русском каждый глагол (да и каждое слово) имеет одно, максимум пару значений. В английском одно слово может быть как глаголом, так и существительным, и иметь при этом массу разных значений. Плюс слэнг, меняющий привычное значение слов.

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Вы вообще что ли out of your mind????

Хайнц Нойманadded a comment 9 years ago

Ну. Вспомните наш могучий и великий...

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Товарищ, еще раз - говорить to TALK

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Посмотрите на глагол, который там написан и возьмите себя в пуки

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Руки 😂

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Там написано - TAKING, a не TALKING

Holy Molyadded a comment 9 years ago

На себя обратите внимание сначала, а потом уже на других пеняйте 😂 знаток английского

Хайнц Нойманadded a comment 9 years ago

Вы забыли свой родной язык? Простите вы откуда?

Holy Molyadded a comment 9 years ago

При чём тут родной язык?

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Слушайте, Васило-Эрнсто-Хайнц, прекратите бредить уже.

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Нечем больше ткнуть, кроме намеков на мой русский язык? Вы пишете с ошибками на русском, об английском я вообще молчу.

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Нет бы признать, что да, мол, перепутал. Так нет, будет как последний немужик до хрипоты спорить, лишь бы не признать своей неправоты. Самому не стыдно?

Хайнц Нойманadded a comment 9 years ago

УЧИТЕ РУССКИЙ ЯЗЫК.. ЕСЛИ ВЫ ВЗЯЛИСЬ ЗА ПЕРЕВОДЫ,ТАК УЖ НЕ СРАМИТЕСЬ В РОДНОМ ЯЗЫКЕ. ПРИЧЕМ ТУТ КАКОЙ ТО ВАСИЛИЙ... ВЫ ИЗ ПСИХ БОЛЬНИЦЫ?

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Еще раз задам вопрос: при чём тут русский язык сейчас? Где вы в предложении "I'm taking it day by day" нашли слово "говорить"??? Где там это слово, покажите? Прежде чем тыкать меня носом в мой русский, выучите уже хоть немного английский 😂

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Вам не надоело себя срамить перед людьми, Эрнст? Только слепой не поймет, что у вас уже четыре аккаунта здесь. На каком числе остановитесь-то?

Хайнц Нойманadded a comment 9 years ago

СМОТРИ СЮДА " it day by day". А ТЕПЕРЬ ТРАНСФОРМИРУЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.
ВЫ ДОЛЖНЫ АДАПТИРОВАТЬ ПЕРЕВОДНОЙ ЯЗЫК В ЯЗЫК ТОГО НАРОДА НА КАКОМ ОН ГОВОРИТ. А НЕ ЗАНИМАТЬСЯ СЛОВОБЛУДИЕМ..

Хайнц Нойманadded a comment 9 years ago

ПОСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД САМЫЙ ПЛОХОЙ ПЕРЕВОД!!!! НУЖНО АДАПТИРОВАТЬ В НОРМАЛЬНУЮ ФОРМУ.. А ЕСЛИ ЗАМЕТИЛИ СТРАННОСТЬ В ИСХОДНИКЕ (ПЕРЕВОДНОМ ЯЗЫКЕ) УТОЧНИТЕ ИСТОЧНИК... А ПОТОМ ВКЛЮЧАЙ СВОЙ КРИВЫЕ УМОЗАКЛЮЧЕНИЯ!!

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Да что вы говорите? И что же в словосочетании "день за днем" такого нерусского? В России-матушке перестали употреблять это словосочетание? Это когда же?

Holy Molyadded a comment 9 years ago

😂 you are incredible

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Еще раз, для тех, кто в танке: фраза "I'm taking it day by day" не переводится как говорю это изо дня в день". Потому что глагол "to take" не переводится как "говорить"! Говорить - это to TALK.

Holy Molyadded a comment 9 years ago

И все, закончим на этом. Я с дикими людьми не могу долго общаться, меня это огорчает.

Василий Харинadded a comment 9 years ago

Оля, а вы тут главная? Вы чего меня впутываете? Крышу снесло от злости?
Если дура, так и скажите прямо. А я чем помешал?

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Эрнст, при чём тут "главная"? Меня методично оскорбляют, а я должна молча все это глотать, по-вашему? Я не хочу больше с вами спорить. Вас удивляет, что я понимаю, что вы создали в этом приложении несколько аккаунтов? Неужели вы не в курсе, что каждый человек имеет свой собственный стиль общения, который легко можно определить? Вы делаете одни и те же ошибки (как в английском, так и в русском), вы употребляете одни и те же выражения, обороты речи и так далее. Вдаваться в подробности нет смысла, я просто знаю наверняка, что вы один и тот же человек в четырех "лицах". Еще раз скажу: можете звать меня "дурой" сколько вам угодно, меня это не трогает. А вот о вас говорит красноречивее некуда.

Holy Molyadded a comment 9 years ago

некуда.

Share with friends