And how is it different from what I wrote above? :))
You nailed it!
User translations (2)
- 1.
У тебя получилось (с легкостью получилось)!
translation added by Holy MolyGold en-ru3 - 2.
Вы отлично справились с этим.
(Успешно, с блеском, так что комар носа не подточит)
translation added by Kirill Viryutin0
Discussion (4)
Переводом, Ольга, переводом. Пусть автор выбирает лучший для себя вариант. Тли вы монополию тут устроили? Ваш перевод не отражает всего смысла фразы. Сорри.
Ув. Кирилл. Я всецело согласен с вами. Но по моему, это сизифов труд. Оля, очень не любит, признавать свои промахи. Мы уже с Василием пытались это объяснить... Тухлое дело.
Неправда ваша, Эрнст :) Я всегда признаю свои ошибки. Я ничего здесь не пытаюсь доказать кому-либо. Я здесь, чтобы помочь людям с переводом нужных им слов, фраз. Но мне бы очень хотелось, однако, чтобы вы указали мне, где же именно я не хотела признавать свои "промахи", и какие именно это были промахи. Заранее благодарна :)