Здесь нет ни слова о "не смотря на то, что..."
Go to Questions & Answers
alexmonify@gmail.comasked for translation 10 years ago
How to translate? (en-ru)
when she says you're too chiken to make a move
User translations (3)
- 1.
Когда она говорит, что ты слишком боишься сделать шаг ("сделать шаг" здесь в переносном смысле)
Translator's comment
to make a move - это идиоматическое выражение
translation added by Holy MolyGold en-ru1 - 2.
Когда она говорит, что тебе слишком страшно двигаться
translation added by Фаиль Файзуллин1 - 3.
Несмотря на то, что она говорит, вы слишком трусливы чтобы сделать ход.
translation added by Дмитрий Куликов0
Discussion (4)
Holy Molyadded a comment 10 years ago
Дмитрий Куликовadded a comment 10 years ago
Да? А when? -
Holy Molyadded a comment 10 years ago
Как "хотя/ несмотря на то, что" when употребляется в совершенно других конструкциях. Например: She is anyway going to quit her job when she is paid really well. - Она всё равно собирается уйти с работы, хотя ей и платят хорошо.
Дмитрий Куликовadded a comment 10 years ago
Контекста не хватает... Предложение какое-то не законченное получается...