Речь о компании "BlackRock" здесь. Уточняю для ясности. Она выступает в роли подлежащего.
"zipcode by zipcode" и "picked up profitable money-management units"
Example
But because it analysed their riskiness zipcode by zipcode, it not only avoided a bail-out in the chaos that followed the collapse of Lehman, but also advised the American government and others on how to keep the financial system ticking in the darkest days of 2008, and picked up profitable money-management units from struggling
financial institutions in the aftermath of the crisis.
User translations (1)
- 1.
проанализировать их индекс с индексом рисков, это не только избежит спасение в хаосе,
example
But because it analysed their riskiness zipcode by zipcode, it not only avoided a bail-out in the chaos that followed the collapse of Lehman, but also advised the American government and others on how to keep the financial system ticking in the darkest days of 2008, and picked up profitable money-management units from struggling
financial institutions in the aftermath of the crisis.
Example translation
Но потому что проанализировать их индекс с индексом рисков, это не только избежит спасение в хаосе, который последовал за крахом Lehman, но также и посоветовал бы американскому правительству а так же и другим , как удержать финансовую систему, в самые темные (тяжелые) дни 2008, но и позволило бы приобрести выгоду административным подразделения от финансовых учреждений по борьбе после кризиса.
Translator's comment
Простите, я не силен в вопросах Экономики. Но по моему это будет так.( Из моего опыта)
#Business and economytranslation added by Василий Харин1
Discussion (2)
"their riskiness" - the riskiness of mortgage-backed securities. Опять же, для контекста даю.