Hi, Uly! Fiery is not веселенький)
я перепугался, что сейчас меня попросят сплясать что-нибудь задорненькое
User translations (2)
- 1.
я перепугался, что сейчас меня попросят сплясать что-нибудь задорненькое
EditedI was afraid they would ask me to perform some fiery dance
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en6 - 2.
I got afraid expecting they would ask me to perform a cheerful dance
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en1
Discussion (8)
But the word is задорненький
Ну да, но и не задорненький, кажется, fiery - зажигательный, страстный
Задорненький- это как раз "веселенький"
Elena, when we talk about dances, fiery means animated, jolly, etc. Is that not what is intended here?
Uly, If it's jolly, then it's correct
Улий, "задорненький" - это ласкательно-уменьшительная форма от "задорный", а "задорный" и "пламенный" / "жгучий" (fiery) могут быть очень близкими по значению в определённых случаях. В частности, в этом предложении.
Так что все путём (т.е. всё ОК), тебе от меня лайк:)
Спасибо, Максим!