
зачем вам такая гадость в словаре?
шаурма
а есть ли какой-нибудь эквивалент на английском? хочется поделиться со своими зарубежными друзьями, это ведь, можно сказать, наша культурная особенность) была бы очень благодарна за наводку
shawarma
также shawurma
Shawarma или shwarma.
Это название блюда на арабском, перешедшее в русский язык как шаурма или шаверма. Других переводов нет. Кебаб- это мясные котлетки, которые готовят на открытом огне, а дёнер- то же блюдо, но с турецким названием. Часто используется в Германии, тк там много турков.
зачем вам такая гадость в словаре?
doner - это не в лаваше, а в булочке
о, спасибо!
Самый близкий аналог нашей шаверме. При том Gyro знают за рубежом очень хорошо, поэтому сразу поймут.
необязательно, в Германии-Австрии под названием doner подают мясо в лаваше. Правда похож doner больше не на шаурму, а на питерскую шаверму.