Ув. Коробка Рваная, у вас грамматически неправильно составлено предложение..
Для образца привожу вам пример и сылочку для проработки вопроса..
Mein Freund erhält Briefe aus der BRD... - Мой друг получает письма из ФРГ...
Go to Questions & Answers
Кирилл Плакидаasked for translation 8 лет назад
How to translate? (ru-de)
мой друг получил письмо из Москвы на этой неделе
User translations (2)
- 1.
Mein Freund hat in dieser Woche einen Brief aus Moskau bekommen.
translation added by Коробка Рваная1 - 2.
mein Freund erhielt einen Brief aus Moskau in dieser Woche.. (diese Woche, in dieser Woche - на этой неделе)
Translator's comment
Для закрепления материала..
translation added by Василий ХаринSilver ru-de0
Discussion (2)
Василий Харинadded a comment 8 лет назад
Ein Sucheradded a comment 8 лет назад
Werter Herr Тельман, die Übersetzung von Коробка Рваная ist grammatisch korrekt, denn es handelt hier um eine Mitteilung über ein Ereignis in der Vergangenheit (Perfekt) und nicht um eine Erzählung (Präteritum).
(z. B., Kleine deutsche Grammatik (Sprachwissen, Stil, Rechtschreibung), S. 18-19, Hans Jürgen Heringer, Cornelsen Verlag, Berlin, 1997)