Меня смущало это "Вы уверены, что знаете его..". Странновато звучит:/
но спасибо!
Go to Questions & Answers
Anna Yuasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
You're sure to know him, since you see to know everyone.
User translations (2)
- 1.
Ты наверняка знаешь его, поскольку ты, кажется, знаешь всех.
Translator's comment
Правильно: You're sure to know him, since you SEEM to know everyone.
translation added by Галина ПалагутаSilver en-ru5 - 2.
Вы уверены что знаете его, так как вы видимо знаете всех (каждого).
translation added by Yana Neser0
Discussion (8)
Anna Yuadded a comment 8 years ago
Anna Yuadded a comment 8 years ago
спасибо!
Галина Палагутаadded a comment 8 years ago
пожалуйста :)
Elena Bogomolovaadded a comment 8 years ago
" Вы уверены, что знаете его" - неверный перевод. Верный перевод Галины.
Yana Neseradded a comment 8 years ago
Согласна, перевод Галины звучит лучше на русском, поэтому я его и пометила как хороший перевод.
Руслан Заславскийadded a comment 8 years ago
мда, человек запостил вопрос ШЕСТЬ раз и получил пять ответов. Просто клинические идиоты
Igor Yurchenkoadded a comment 8 years ago
ну и кто тот лентяй, пропустивший шестой вопрос? Стыдно! Стыдно должно быть, товарищи!
Holy Molyadded a comment 8 years ago
Странновато звучит, потому что это не правильный перевод :)