about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers

Andrew Galatinadded a note 8 years ago

note (ru-en)

Кто-нибудь может мне объяснить что этА, падение профессионального уровня или просто прикол кого-то из РЖД?

6

Discussion (19)

Holy Molyadded a comment 8 years ago

Андрей, это не прикол, это, к сожалению, общая тенденция. Уровень владения английским в целом по стране - катастрофический, увы. Таких примеров везде масса.

Tatiana Osipovaadded a comment 8 years ago

Это - тупой (без редактирования) перевод компьютерным переводчиком.
Об этом свидетельствует неправильный порядок слов и лишние артикли.

Dmitry Danilovadded a comment 8 years ago

это как в гостинице, на дверной табличке номера.... Please remove the room;), а на обороте.....Please don't worry :)) Смешно и очень грустно от такого "качественного" обучения языку.

Holy Molyadded a comment 8 years ago

Tatiana, это переводил человек.

Holy Molyadded a comment 8 years ago

Это в смысле "вход" и "выход"?

Andrew Galatinadded a comment 8 years ago

ну да! Я каждый день этой табличкой любуюсь, когда домой с работы возвращаюсь. Могу позже сегодня запостить.

Andrew Galatinadded a comment 8 years ago

Татьяна, это не перевод, это просто набор слов.

Andrew Galatinadded a comment 8 years ago

А ещё вдогонку, кто не видел (тоже из РЖД): input and output - вход и выход как Вы догадались, input is forbidden, trains of suburban message - в электричках, просто класс!

Holy Molyadded a comment 8 years ago

Андрей, фото в статье - нет слов 😄
Из моей личной коллекции: табличка в номере гостиницы "smoking in numbers is forbidden". "in NUMBERS"!!!
А с "forbidden" - это вообще отдельная песня в стране 😄

Andrew Galatinadded a comment 8 years ago

Ольга, парадокс в том, что бывший президент компании РЖД просто великолепно знает английский, да и многие топ-менеджеры РЖД так же хорошо им владеют.

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

OMG, Olga! He really DOES get paid for his translations! :)

Andrew Galatinadded a comment 8 years ago

да, я вам хочу сказать, что вашу фразу и фразу "нет входа" Google перевёл по иному, так что это действительно переводил "переводчик"

Igor Yurchenkoadded a comment 8 years ago

Просто феерично! Я вот каждое утро сейчас наслаждаюсь надписью "free test wine". Не столь вопиюще, но по-своему тоже прекрасно.

Dmitry Shirokovadded a comment 8 years ago

могу поспорить, в резюме у них написано: знаю английский в совершенстве

Igor Yurchenkoadded a comment 8 years ago

Ну а резюме они могут написать все что угодно. Ибо кто ж проверит =)

Dmitry Shirokovadded a comment 8 years ago

Игорь, ирония в том, что эта фраза сама себя дискредитирует, говорит о субъективности, такая фраза-прокол, ловушка

Share with friends