Да, и что ты тут делаешь?
Yes and what are you doing up
User translations (6)
- 1.
Да, и почему ты не спишь?
translation added by Golden FishBronze en-ru2 - 2.
«Да, и что ты чинишь?» (либо «прибираешься» или «приводишь в порядок»)
Translator's comment
Зависит от контекста. Обратите внимание, что в вопросе не просто «doing», а «doing up». На сленге может означать даже «чё ты куришь?», зависит от контекста.
translation added by —1 - 3.
почему ты не спишь
translation added by Анастасия КудринаBronze en-ru2 - 4.
Да, и что ты ТАМ делаешь?
translation added by Golden FishBronze en-ru0 - 5.
Да, и что же именно ты застегиваешь/ремонтируешь/украшаешь/... ?
translation added by grumblerGold en-ru0 - 6.
Да и, что ты делаешь
translation added by pionnner@mail.ru0
Discussion (13)
Тогда здесь может быть, что угодно из этого списка
do up
фраз. гл.
1) ремонтировать (здание)
2) упаковывать, завёртывать
3) застёгивать (пуговицы); завязывать (шнурки)
4) застёгиваться, иметь застёжку
5) одеть, нарядить
6) украсить (комнату)
7) укладывать (волосы)
8) консервировать (фрукты)
9) разг. крайне утомлять
10) разорять
11) разг. избить
12) амер. стирать и гладить (одежду)
Могучий и многоликий английский язык!
Наш тоже очень могуч и многолик)
Ну это само собой...😉
Иногда к фразе "What are you doing?" добавляют "up" + место действия, чтоб сделать на нем акцент.
Пр.:
What are you doing up there?
Что ты там делаешь?
Этот вариант может подойти, если в Вашем тексте далее указано место действия.
Зависит от контекста).
Стандартный вопрос о том, почему (поздно ли/рано ли) человек (еще, уже) не в постели.
Если ставите 👎, обоснуйте.
И докажите обратное.
Читайте ниже переводы там все обоснованно
@pionnner@mail.ru, при всем уважении к Вам, этот вариант в Вашем списке не указан.
Но это не значит, что нет еще и такого значения у этого оборота.
К сожалению, контекста нет, его приходится фактически угадывать, что, собственно, и происходит.
С таким же успехом можно👎любой (неугаданный!) правильный вариант перевода.
С уважением.
👎 убрал.
Thank you)